


オードリー・ヘップバ-ンが63歳で亡くなる。
彼女の「ローマの休日」での台詞、「By all means, Rome.」翻訳すると?
彼女の「ローマの休日」での台詞、「By all means, Rome.」翻訳すると?
この日はどんな日?
1993年の1月20日
「何といってもローマです」 という意味になります。ラストシーンで、記者に囲まれた王女(ヘップバーン)は「どこが一番お気に入りましたか?」と聞かれ、本当は「どこも素晴らしい」と答えなければならなかったのに、こう言ってしまいます。by all
meansは、「どうぞ、もちろんです」(承諾の返事)とか「何がなんでも、是非」(強い意志)という意味。この場合は、「何がなんでも」で訳します。くだけた言い方ならば、「やっぱ、ローマでしょ」という感じでしょうか。ちなみに、このmeansは、[方法、手段、資力]の意味で、by means of〜は、「〜によって、〜を用いて」という意味になります。さぁ、Romeのところを、あなたの志望校に置き換えて何度も呟いてみましょう。
この日が誕生日の有名人
矢口真里
(モーニング娘。・1983年)
原知宏
(ジャニーズJr・1979年)
若乃花
(タレント・1971年)
上島竜平
(ダチョウ倶楽部・1961年)
太田裕美
(歌手・1955年)
桜井賢
(THE ALFEE・1955年)
デビッド・リンチ
(映画監督・1946年)
有吉佐和子
(作家・1931年)
いずみたく
(作曲家・1930年)
三國連太郎
(俳優・1923年)
フェデリコ・フェリーニ
(映画監督・1920年)
中村歌右衛門
(歌舞伎俳優・1917年)
西脇順三郎
(詩人・英文学者・1894年)

