学生特派員からの先輩レポート|国際基督教大学|牧村 未生
2008年06月17日
嬉しいニュース
試験勉強をやらなきゃいけないわけですが
どうにもやる気が起きません。
やる気がないとき
たいてい私はこのレポートを書いて
気分転換を図っています。
それより先日嬉しいことがありました。
以前このレポートに
ある大学の院生の方からコメントをいただいたんです。
個人情報が含まれているのでそのコメントは公開していないのですが
大体こういうコメントでした
翻訳、内定で検索したら、このページが出てきました。
翻訳で内定が出たなんて羨ましいです!
おめでとうございます!
実は私も翻訳に興味があり、
もしかしたら5月下旬に選考を受ける会社、同じかもしれません。
もし宜しければ、選考や面接についていろいろ伺いたいです。
私の方からの勝手な要求で申し訳ございません。
ご都合が宜しければ、お願いできますでしょうか?
すごいびっくりなコメントだったのですが
早速その方と連絡を取り、翻訳系を受けて
感じたことなどをいろいろお話しました。
その方から先ほど翻訳の内定をもらったとの連絡がありました!!
すごい嬉しいです☆
内定先は違いますが
同じ翻訳者として来年春からがんばりましょうーー♪
投稿者 牧村未生 : 2008年06月17日 09:33
この記事に対する読者の投稿
ICUの英語対策にはTOFLEがいいと聞いたのですが、単語もTOFLE対策用の単語集を使った方がよいのでしょうか。
いままでは、データベース4500とキクタン6000を終わらせて、今その復習をやりつつもう一冊上級レベルのをやりたいと考えています。
オススメがあったら教えてください!!
投稿者 きなこ : 2008年06月17日 16:55
はじめて!!来年ICUに行きたい受験生です
受験対策について質問があるのですけどいいですか?
あるサイトでICUの過去問が20年分手に入るのですが
人文科学が何年分もやってもコツがつかめませんorz
牧村さんは受験時代どのように対策立てましたか?
全く記事と違うコメントですいませんm(uu;)m
内定おめでとうございます!!!
投稿者 Hysteric Glamour : 2008年06月17日 21:25
レポートでお返事しますね!!
投稿者 makimura : 2008年06月18日 09:52










