ページを更新する ページを更新する

大学受験(大学入試)対策の塾・予備校なら東進

ページを更新する ページを更新する
google

カスタム検索

東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ
東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ

The reward of a thing well done is to have done it.


訳:立派に成し遂げられたことに対する真の報酬は、それをやり遂げたという事実そのものにある。
Robert Browning (ロバート・ブラウニング) ロンドンに生まれた詩人

ロバート・ブラウニングは、1812年にロンドンに生まれた、ヴィクトリア朝のイギリスを代表する偉大な詩人です。若い頃は世間からの評価に恵まれず、長年にわたって無名という苦難の時代を過ごしました。しかし、同じく詩人であったエリザベス・バレットとの運命的な出会いと駆け落ちを経て、互いに高め合いながら数々の傑作を世に送り出しました。登場人物の心理を鮮烈に描き出す「劇的独白」という独自の表現技法を確立し、文学史に不滅の足跡を残した情熱の文豪です。


この言葉は、ブラウニングが長い無名時代に、自らの創作活動を支える拠り所として、最愛のエリザベスへ宛てた手紙の中に書き残した一節です。努力がすぐに報われず、周囲からの称賛が得られないとき、人はつい挫折しそうになります。しかし彼は、真に価値のある挑戦において、最も尊いリターンは他者からの評価や結果ではなく、「自らの限界に挑み、最後まで真摯にやり抜いた」という自分自身の成長と確信の中にしかないのだと、実体験をもって知っていました。


受験勉強に日々向き合う中で、模試の判定や過去問の点数といった「目に見える結果」が出ないと、自分の努力が無意味に思えて焦りを感じることがあるかもしれません。しかしブラウニングが強く説くように、あなたがこれまで苦難を乗り越え、机に向かい続けてきたその歩み自体が、すでに誰にも奪うことのできない人生の大きな財産です。自らの意志で最後まで全力でやり遂げたという事実が、試験本番であなたを支える最高の自信になります。誇りを持って、目の前の課題をやり抜いてください。

いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

みなさんの声を
お聞かせください

当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。

寄せられたコメント

このProverb・格言にコメントをする

選択してください

※必須




ペンネーム

※任意


コメント


※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。

閉じる

×
ロバート・ブラウニングの画像

ロバート・ブラウニング(Robert Browning, 1812年5月7日 - 1889年12月12日)は、イギリスの詩人。

(wikipediaより一部抜粋)

NEW!!


今週おすすめのproverb・格言


今週おすすめの
proverb・格言

がんばれ受験生!

がんばれ
受験生!

今週のProverb
今週の格言

東進からのおすすめ

人物リスト

あ行の人物

か行の人物

さ行の人物

た行の人物

な行の人物

は行の人物

ま行の人物

や行の人物

ら行の人物

  1. 東進ドットコム
  2.  > Proverb(ことわざ)・格言(名言)
  3.  > ロバート・ブラウニングの名言
LINE twitter Instagram tiktok Facebook メール