「君の未来を考えるセミナー」5/28(水)19:30~Zoom開催 第19回:クラウドセキュリティ・今泉健先生 君の未来が変わる⁉感動の90分。高校生・ご父母対象《参加無料》
2025/05/25
カスタム検索
この言葉を意訳すると、「学問に王道なし」という意味になります。
「王道」という言葉を聞くと、「多くの人が行っている定番の方法」という意味が連想されがちですが、この場合は、「特別で安易な方法」という意味で使われており、「知識や知恵は簡単に手に入るものではなく、学問を習得するためには、基礎から一つずつ学び、努力を積み重ねなければならない」という意味になります。
このことわざは、「幾何学の父」とも呼ばれた、古代ギリシャ時代の数学者であるユークリッドが遺した言葉が由来とされています。ある時、彼がエジプト王に数学を教えていると、王は「幾何学を学ぶのに簡単な方法はないか」と彼に問いました。彼はその質問に対して、「幾何学に王道なし」と答えました。2000年以上前に直線や点を定義し、天才数学者と評された彼でも、簡単な方法ではなく、基礎から地道に学び続けていました。
テストで簡単に満点を取りたいなと思ったことのある人は多いと思います。しかし、直前の一夜漬けなどで一時的には知識を得ることができても、学問を究めるという意味では、意味を成しません。学問を究める唯一の方法は、ユークリッドのように「地道に勉強し続ける」ことだと言えます。この言葉は、学問だけでなく、スポーツなどの他分野でも適用することができます。どんなことでも、基礎から地道に努力し続けていくことで、成功に繋げることができます。みなさんも、地道に努力し続けられると良いですね。
このProverbの
コメントを書く/見る
当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。
選択してください
※必須
ペンネーム
※任意
※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。
閉じる
1.A friend in need is a friend indeed.
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
2.It's always darkest before the dawn.
直訳:いつでも夜明け前が一番暗い
3.There is no time like the present.
直訳:今ほど良いときはない
4.Man's extremity is God's opportunity.
直訳:人が切羽詰まった時は、神の出番である
5.Little and often fills the purse.
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。
6.You have to learn to walk before you run.
直訳:走る前に歩くことを学ばなくてはならない
7.A bad carpenter quarrels with his tools.
直訳:悪い大工は彼の道具と喧嘩する
8.A bird in the hand is worth two in the bush.
直訳:掌中の一羽は叢中の二羽に値する
9.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
直訳:ライオンの尻尾よりも犬の頭の方がいい
10.Even Homer sometimes nods.
直訳:ホーマー(ホメロス)でさえも、たまには居眠りする
2025/05/25
2025/05/15
2025/04/29
2025/04/29
人物リスト
●あ行の人物
●か行の人物
●さ行の人物
●た行の人物
●な行の人物
●は行の人物
●ま行の人物
●や行の人物
●ら行の人物
このProverbの
コメントを書く/見る