【高3生・受験生対象】 「学力を伸ばす」ための東進模試 5/18(日) 志望校別の4つの新模試を実施 全国国公立大記述模試/早大・慶大レベル模試 上理・明青立法中レベル模試/関関同立レベル模試
2025/05/15
カスタム検索
“Hope for the best, but prepare for the worst.”を直訳すると「最善を望み、最悪に備えろ」となります。日本の「備えあれば憂いなし」ということわざと同様の意味になります。「備えあれば憂いなし」は、『書経』と『春秋左氏伝』という中国の二つの書物が由来だとされています。万が一に備えてあらかじめ準備をしておけば、事が起こっても心配はないという意味です。
歴史に名を残している偉人の多くも、このことわざのように準備の必要性を説いた言葉を残しています。アメリカ合衆国建国の父の1人とも言われるベンジャミン・フランクリンは、”By failing to prepare, you are preparing to fail.”と言いました。「準備を怠ることは失敗への準備である」という意味です。古今東西、準備は非常に重要なものだと考えられていることがわかりますね。
何事においても、前もって準備しておくことはとても大切です。例えば、テストの前、大事な試合の前など、様々な場面で準備が必要になります。準備をしておくことで、焦らず、落ち着いて行動することができるはずです。また、準備をしてきたということ自体が、大きな自信につながるでしょう。常日頃から準備しておくことこそが良い結果を招く秘訣なのかもしれません。
このProverbの
コメントを書く/見る
当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。
選択してください
※必須
ペンネーム
※任意
※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。
閉じる
1.A friend in need is a friend indeed.
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
2.It's always darkest before the dawn.
直訳:いつでも夜明け前が一番暗い
3.There is no time like the present.
直訳:今ほど良いときはない
4.Man's extremity is God's opportunity.
直訳:人が切羽詰まった時は、神の出番である
5.Little and often fills the purse.
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。
6.You have to learn to walk before you run.
直訳:走る前に歩くことを学ばなくてはならない
7.A bad carpenter quarrels with his tools.
直訳:悪い大工は彼の道具と喧嘩する
8.A bird in the hand is worth two in the bush.
直訳:掌中の一羽は叢中の二羽に値する
9.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
直訳:ライオンの尻尾よりも犬の頭の方がいい
10.Even Homer sometimes nods.
直訳:ホーマー(ホメロス)でさえも、たまには居眠りする
2025/05/15
2025/04/29
2025/04/29
2025/04/23
人物リスト
●あ行の人物
●か行の人物
●さ行の人物
●た行の人物
●な行の人物
●は行の人物
●ま行の人物
●や行の人物
●ら行の人物
このProverbの
コメントを書く/見る