林修先生をはじめとする一流講師陣の授業に無料で招待 東進 高3部活生特別招待講習4/22(火)申込受付開始 高3生の【両立】と【急追】を応援! 東進ならではの部活生カリキュラム
2025/04/23
カスタム検索
この言葉を訳すと、「走る前に歩くことを学ばなければならない」となり、意訳すると、「千里の道も一歩から」という意味になります。「どんなに大きな目標でも、まずは身近なところから着実に努力を重ねていくことで成功に繋げられる」という内容のことわざです。
目標はあっても、ゴールまでの道のりが果てしなく遠く感じて、どう行動を起こすべきかわからないと感じた経験はありませんか?最終目標だけを見ていると、どうしても困難に感じ、先が見えなくなってしまいです。しかし、小さなステップに分解し、努力を積み重ねていくことで、最初は遠くに感じていた目標も達成することができるはずです。
最初の一歩を踏み出すことや、小さな努力を着実に積み重ねていくことの大切さは、古代中国の思想家である老子も、「大きな木は小さな芽から成長し、高い建物は盛土から建てられる。千里の道のりも足元から始まる」と説いています。
目標が大きければ大きいほど、達成までの道のりは長く、課題が多くなっていくため、すぐに成果を上げることは困難です。しかし、目の前にある自分のやるべき課題をコツコツとクリアしていくことで、着実に成功に近づくことができます。
大きな目標を達成したいと思っているあなたは、この言葉を思い出し、小さなことからコツコツと努力していけると良いですね。
このProverbの
コメントを書く/見る
当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。
選択してください
※必須
ペンネーム
※任意
※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。
閉じる
1.A friend in need is a friend indeed.
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
2.It's always darkest before the dawn.
直訳:いつでも夜明け前が一番暗い
3.There is no time like the present.
直訳:今ほど良いときはない
4.Man's extremity is God's opportunity.
直訳:人が切羽詰まった時は、神の出番である
5.Little and often fills the purse.
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。
6.You have to learn to walk before you run.
直訳:走る前に歩くことを学ばなくてはならない
7.A bad carpenter quarrels with his tools.
直訳:悪い大工は彼の道具と喧嘩する
8.A bird in the hand is worth two in the bush.
直訳:掌中の一羽は叢中の二羽に値する
9.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
直訳:ライオンの尻尾よりも犬の頭の方がいい
10.Even Homer sometimes nods.
直訳:ホーマー(ホメロス)でさえも、たまには居眠りする
2025/04/23
2025/04/23
2025/04/14
2025/03/31
人物リスト
●あ行の人物
●か行の人物
●さ行の人物
●た行の人物
●な行の人物
●は行の人物
●ま行の人物
●や行の人物
●ら行の人物
このProverbの
コメントを書く/見る