林修先生をはじめとする一流講師陣の授業に無料で招待 東進 高3部活生特別招待講習4/22(火)申込受付開始 高3生の【両立】と【急追】を応援! 東進ならではの部活生カリキュラム
2025/04/23
カスタム検索
この言葉を直訳すると「1枚の絵(写真)は1000の言葉に値する」という意味になります。意訳すると「百聞は一見に如かず」となります。人から何度も話を聞くより、自分の目で見るほうが、確かでわかりやすいという意味です。人から話を聞いてわかった気になるのではなく、何事も自分で体験してみることが重要だと、チャレンジを後押ししてくれる言葉でもあります。
実際、言葉で説明されるより、実物や写真、イラストなどを見るほうが、速く正確に理解しやすいですよね。物体の外観や構造はもちろん、目に見えない抽象的な情報も、図解なら理解がスムーズです。目に見える情報を重視する考え方は、仕事や勉強など、あらゆる場面に応用できます。
目で見て理解することの、有効な理由は大きく分けて三つあります。一つ目は素早く把握できること。二つ目は記憶に残りやすいこと。そして三つめは信頼性が高いことです。
皆さんの仕事や勉強などの日々の悩みを思い返してみてください。時間に追われていることや、覚えてなければいけないことを覚えていないこと、本当かどうかわからない情報に惑わされていることが悩みの大半占めているのではないでしょうか。それらの悩みも、自分で見て体験してということを意識すると、即座に理解できるかもしれません。
このProverbの
コメントを書く/見る
当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。
選択してください
※必須
ペンネーム
※任意
※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。
閉じる
1.A friend in need is a friend indeed.
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
2.It's always darkest before the dawn.
直訳:いつでも夜明け前が一番暗い
3.There is no time like the present.
直訳:今ほど良いときはない
4.Man's extremity is God's opportunity.
直訳:人が切羽詰まった時は、神の出番である
5.Little and often fills the purse.
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。
6.You have to learn to walk before you run.
直訳:走る前に歩くことを学ばなくてはならない
7.A bad carpenter quarrels with his tools.
直訳:悪い大工は彼の道具と喧嘩する
8.A bird in the hand is worth two in the bush.
直訳:掌中の一羽は叢中の二羽に値する
9.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
直訳:ライオンの尻尾よりも犬の頭の方がいい
10.Even Homer sometimes nods.
直訳:ホーマー(ホメロス)でさえも、たまには居眠りする
2025/04/23
2025/04/23
2025/04/14
2025/03/31
人物リスト
●あ行の人物
●か行の人物
●さ行の人物
●た行の人物
●な行の人物
●は行の人物
●ま行の人物
●や行の人物
●ら行の人物
このProverbの
コメントを書く/見る