ページを更新する ページを更新する
ページを更新する ページを更新する
google

カスタム検索

東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ
東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ

Brevity is the soul of wit.


直訳:簡潔さは知恵の真髄である。
意訳:機知に富んだ言葉は短い方が効果的だ。

“Brevity is the soul of wit.”を直訳すると「簡潔さは知恵の神髄だ」という意味になります。意訳すると、「言葉は短いほどわかりやすいものである」となります。


この言葉は1603年に書かれた、イングランドの劇作家であるシェイクスピアの「ハムレット」という作品に記されています。シェイクスピアのハムレットの内大臣ポロニウスが、王のクラウディウスと王妃のゲルト・ルードに、彼らの息子ハムレットの精神状態を説明している場面にこの言葉が登場します。その場面の日本語訳は以下のようになります。「従いまして、簡潔は知恵の要(かなめ)、長話は枝葉末節、尾ひれをつけるにすぎませぬゆえ、簡潔に申し上げましょう。ご子息のハムレット様は気ちがい、気ちがいと申しますのも、真の狂気を定義するのは、まさに狂気の沙汰でなくしてなんでありましょう。」


物事においては、一見丁寧に見えるだらだらと長い説明よりも簡潔にその物事の核心を突いた短い言葉こそが、重宝されるのです。


なまじ知識があったり相手に気遣いをしたりすると、ついつい、いろいろ語りたくなってしまうものですが、相手にとっては、「結局何が言いたいのかわからない」ということにもなりかねません。物事を深く理解して、簡潔に伝えられるようになりたいですね。


いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

みなさんの声を
お聞かせください

当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。

このProverb・格言にコメントをする

選択してください

※必須




ペンネーム

※任意


コメント


※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。

寄せられたコメント

閉じる

×
東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ
東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ

東進からのおすすめ

  1. 東進ドットコム
  2.  > Proverb(ことわざ)・格言(名言)
  3.  > Brevity is the soul of wit.
LINE twitter Instagram tiktok Facebook メール