「君の未来を考えるセミナー」5/28(水)19:30~Zoom開催 第19回:クラウドセキュリティ・今泉健先生 君の未来が変わる⁉感動の90分。高校生・ご父母対象《参加無料》
2025/05/25
カスタム検索
皆さんは、うまくいかないことが続いていたら簡単にあきらめていませんか。結果がすぐに出ないからといって、簡単にあきらめるのはもったいないです。世界各地には、あきらめずに機会を待ち続けていれば良い結果が訪れるという意味のことわざがたくさん存在しています。ここでは、その中の一つである”Everything comes to him who waits.”を紹介します。
この言葉は、直訳すると「待つ人のところへはどんなものでもやってくる」という意味です。日本語では「待てば海路の日和あり」と訳されます。「時化が続いていても、待っていればそのうちに航海に適した穏やかな天気になる」と言う意味から派生して、「じっくりと好機を待て」という表現で使われるようになりました。
もともとは、「待てば甘露の日和あり」という中国で生まれたことわざでしたが、日本では甘露という表現に馴染みがなかったため、語幹の近い「海路」が採用され定着したとのことです。こちらは、国家が良い政治を行い世の中が平等になると、天が吉兆として甘露を降らせたという中国の言い伝えに由来しています。
ここで、結果がなかなか出なくてもあきらめずに結果が出るまで待ち続けた偉人の言葉を紹介します。戦後に総理大臣として日本の基礎を築いた吉田茂は「忍耐がどんな難問にも、解決策になる」という言葉を残しています。戦後という困難な時期でも総理大臣を全うした吉田茂のように、困難があったとしてもあきらめずに結果が出るまで待ち続ける姿勢を大切にしたいですね。
このProverbの
コメントを書く/見る
当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。
選択してください
※必須
ペンネーム
※任意
※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。
閉じる
1.A friend in need is a friend indeed.
直訳:苦難にあるときの友人は真実の友人。
2.It's always darkest before the dawn.
直訳:いつでも夜明け前が一番暗い
3.There is no time like the present.
直訳:今ほど良いときはない
4.Man's extremity is God's opportunity.
直訳:人が切羽詰まった時は、神の出番である
5.Little and often fills the purse.
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。
6.You have to learn to walk before you run.
直訳:走る前に歩くことを学ばなくてはならない
7.A bad carpenter quarrels with his tools.
直訳:悪い大工は彼の道具と喧嘩する
8.A bird in the hand is worth two in the bush.
直訳:掌中の一羽は叢中の二羽に値する
9.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
直訳:ライオンの尻尾よりも犬の頭の方がいい
10.Even Homer sometimes nods.
直訳:ホーマー(ホメロス)でさえも、たまには居眠りする
2025/05/25
2025/05/15
2025/04/29
2025/04/29
人物リスト
●あ行の人物
●か行の人物
●さ行の人物
●た行の人物
●な行の人物
●は行の人物
●ま行の人物
●や行の人物
●ら行の人物
このProverbの
コメントを書く/見る