ページを更新する ページを更新する
ページを更新する ページを更新する
google

カスタム検索

東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ
東進ハイスクール・東進衛星予備校からのおすすめ

You can't make an omelette without breaking eggs.


直訳:たまごを割らずにオムレツは作れない
意訳:虎穴に入らずんば虎子を得ず

意訳の「虎穴に入らずんば虎子を得ず」は、『後漢書』班超伝の中で使われている、「虎の住む洞穴に入らなければ虎の子を手に入れることはできない」という意味の言葉です。


虎の住処である洞穴の中に入らなければ、虎の子を手に入れることはできないということから、「リスクを冒して行動しなければ、大きな成果を挙げることはできない」という意味で使われています。


「虎の子」は、虎が自らの子どもを大切に育てることから、その人が大切にしているもの、貴重な金品など指して使われますが、ここでの「虎の子」は手柄や名声の意味で使われています。今も昔も大きな物を得るためにはリスクを背負わなければならないのです。


大きな困難に直面した時、そこには必ずそれに見合う何かを得るチャンスが隠れています。私達も失敗を恐れるのではなく、勇気をもって目標へと進んでいきたいですね。



いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

いいね!と思ったらクリック

このProverbの
コメントを書く/見る

みなさんの声を
お聞かせください

当サイトでは、サイトの内容に関する感想や、Proverb・格言に関する心温まるエピソードを募集しております。ぜひご投稿よろしくお願いいたします。

このProverb・格言にコメントをする

選択してください

※必須




ペンネーム

※任意


コメント


※コメント後、反映までにお時間がかかります。
※誰かを著しく傷つけたり攻撃したりするような、コメントポリシーに反するコメントは掲載されない場合があります。詳細はこちらのお知らせをご覧ください。

寄せられたコメント

閉じる

×

東進からのおすすめ

  1. 東進ドットコム
  2.  > Proverb(ことわざ)・格言(名言)
  3.  > You can't make an omelette without breaking eggs.
LINE twitter Instagram tiktok Facebook メール